-
1 ministre d'Etat
государственный министр (министр без портфеля, назначаемый в целях достижения политического равновесия в правительстве) -
2 ministre d'Etat
-
3 ministre
m1) министрministre d'Etat — государственный министр ( министр без портфеля)ministre à portefeuille — министр, руководящий министерством2) дипл. посланникministre plénipotentiaire — полномочный министр••courrier de ministre — "министерская почта"; обильная корреспонденция3) уст. пасторministre des autels, ministre de Dieu, ministre de Jésus-Christ, ministre de l'Evangile — священнослужитель -
4 ministre
-
5 ministre
m1. мини́стр;le Conseil des ministres — сове́т мини́стров; le cabinet du ministre — министе́рский кабине́т; le Premier ministre — премье́р-мини́стр, премье́р fam.; un ministre d'Etat — госуда́рственный мини́стр; un ministre sans portefeuille — мини́стр без портфе́ляle ministre de l'agriculture — мини́стр се́льского хозя́йства;
2. (représentant) посла́нник;un ministre plénipotentiaire — посла́нник
3. relig. свяще́нник; па́стор;le ministre du culte — служи́тель ку́льта, свяще́нник
■ adj. Министе́рский;un bureau ministre — большо́й пи́сьменный столdu papier ministre — бума́га форма́том ноль три́дцать на ноль со́рок [сантиме́тров];
-
6 état-major
d'état-major — штабно́й, шта́ба G; l'état-major d'un ministre (d'un parti) — штаб мини́стра (па́ртии); un officier d'état-major — штабно́й офице́р, офице́р шта́ба, штаби́ст fam.; une carte d'état-major — штабна́я ка́ртаl'état-major d'un régiment — штаб по́лка;
-
7 ministre de la Fonction publique et de la réforme de l'Etat
Французско-русский универсальный словарь > ministre de la Fonction publique et de la réforme de l'Etat
-
8 министр
м.заместитель министра — vice-ministre m (pl vice-ministres)товарищ министра ист. — sous-secrétaire m d'Etatпремьер-министр — président m du conseil, premier ministre -
9 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
10 qualité
f1. ка́чество, сво́йство;l'étendue est la qualité essentielle des corps — протяжённость — суще́ственное сво́йство тел
de bonne (de mauvaise) qualité — хоро́шего (плохо́го) ка́чества, доброка́чественный (низкока́чественный); de première (de deuxième) qualité — пе́рвого (второ́го) сорта́, первосо́ртный (второсо́ртный); d'excellente qualité — прекра́сного <вы́сшего> ка́чества; un vin de qualité supérieure — вино́ вы́сшего ка́чества; un spectacle de haute qualité — отли́чный <превосхо́дный> спекта́кль; la qualité de la vie — ка́чество жи́зниles prix varient selon la qualité — це́ны меня́ются в соотве́тствии с ка́чеством;
des qualités d'organisation — организа́торские спосо́бности; des qualités de jugement — спосо́бность здра́во мы́слить, здравомы́слиеil n'a pas les qualités d'un homme d'Etat — он не облада́ет ка́чествами <да́нными> госуда́рственного де́ятеля;
║ (vertu) досто́инство;cette voiture a des qualités — э́та автомаши́на облада́ет ря́дом досто́инств; l'honnêteté est sa principale qualité — гла́вное его́ досто́инство — че́стность; il a toutes les qualités — он облада́ет ма́ссой досто́инств; он положи́тельный челове́к во всех отноше́нияхles qualités et les défauts — досто́инства и недоста́тки;
4. (condition) положе́ние; пост ◄P2, -а►, до́лжность ◄G pl. -ей► (poste); зва́ние; ти́тул (titre); зна́тное <благоро́дное> происхожде́ние (origine) vx.;décliner ses nom, prénoms et qualité — называ́ть/назва́ть свою́ фами́лию, и́мя и зва́ние; un homme de qualité — челове́к благоро́дного происхожде́ния; дворяни́н vx.; зна́тный челове́к;sa qualité d'ancien ministre lui ouvre toutes les portes — ти́тул <положе́ние> бы́вшего мини́стра открыва́ет пе́ред ним все двери́;
en qualité de... в ка́честве (+ G);en qualité de doyen — в ка́честве дека́на, как дека́н; в ка́честве ста́ршего;
és qualités dr. по до́лжности, в ка́честве тако́вого; по положе́нию;le ministre était présent à la réunion es qualités — мини́стр прису́тствовал на заседа́нии по положе́нию <в си́лу свое́й до́лжности>
5. (droit, pouvoir) пра́во ◄pl. -л►, полномо́чие;il n'a pas qualité pour... — он не име́ет права́, он не в пра́ве + inf; — он не име́ет никаки́х полномо́чий (для + G; на + A)
-
11 mauvaise foi
недобросовестность, злонамеренностьAprès avoir pris le ministre en flagrant délit de mauvaise foi, il le renversa, ou du moins contribua beaucoup à sa chute, et le roula dans la fange. (H. de Balzac, Z. Marcas.) — Уличив министра в недобросовестности, Марка свергнул его или, во всяком случае, сыграл решающую роль в его падении и втоптал его в грязь.
- devenir de mauvaise foiTandis que tous les royaumes étrangers demandent la paix, que le Cardinal de Richelieu détruit toujours par sa mauvaise foi... tous les ordres de l'État gémissent de ses violences et redoutent cette colossale ambition. (A. de Vigny, Cinq-Mars.) — В то время как все иностранные государства стремятся к миру, который кардинал Ришелье вероломно нарушает..., все сословия Франции стонут от его произвола и страшатся его непомерного честолюбия.
-
12 voilà mon homme
(voilà [или c'est] mon homme)вот тот, кого я ожидаю, ищу, кто мне нуженIl entendit Moreau dire à Sieyès, en parlant de Bonaparte: "Voilà votre homme; il fera votre coup d'État bien mieux que moi". (A. Vandal, L'Avènement de Bonaparte.) — Он слышал, как Моро сказал Сьейесу о Бонапарте: "Вот человек, который вам нужен: он совершит государственный переворот гораздо лучше, чем я".
Ah! bien, voilà mon homme. Il apercevait dans les ténèbres de la rue de Babylone, le grand Hulot, un peu voûté... (H. de Balzac, La Cousine Bette.) — А вот и он. Он различил во мраке Вавилонской улицы высокую, немного сгорбленную фигуру Юло...
- je suis votre homme- Tu crois qu'il est mêlé à ton histoire? - S'il répond au signalement que je t'ai donné, s'il tripote dans la politique, il y a des chances qu'il soit mon homme. (G. Simenon, Maigret chez le ministre.) — - Ты думаешь, он замешан в твоем деле? - Если его внешность соответствует приметам, которые я тебе дал, если он курит сигары и занимается политическими интригами, вполне вероятно, что это тот, кого я ищу.
-
13 démission
f1. отста́вка ◄о► (état); вы́ход в отста́вку ( action); про́сьба об отста́вке (demande);donner sa démission — отка́зываться/отказа́ться от до́лжности; подава́ть/пода́ть заявле́ние об ухо́де [с рабо́ты]; подава́ть в отста́вку (ministre, fonctionnaire)
2. fig. сда́ча пози́ций; отка́з (от + G);● je donne ma démission — я сдаю́сьc'est une véritable démission — э́то по́лная сда́ча пози́ций;
-
14 finance
f1. фина́нсов|ое де́ло; -ая де́ятельность; о́бласть фина́нсов (sphère);la haute finance — фина́нсовая верху́шка ◄е► <олига́рхия>
2. (argent):moyennant finance — за де́ньги
3. pl. фина́нсы pl. seult., де́нежные сре́дства;le ministre des finances — мини́стр фина́нсов; un inspecteur des finances — фина́нсовый инспе́ктор, фининспе́ктор abrév; les finances publiques — обще́ственные фо́нды; les finances locales — ме́стн|ые фина́нсы, -ый бюдже́тles finances de l'Etat — госуда́рственные фина́нсы;
║ fam.:mes finances sont en baisse — мой фина́нсы на исхо́де <пою́т рома́нсы fam. plais.>
-
15 intervenir
vi.1. (prendre part) принима́ть/приня́ть* уча́стие (в + P); вступа́ть/вступи́ть ◄-'пит► (в + A); вме́шиваться/вмеша́ться (в + A) péj.;intervenir dans les affaires intérieures d'un Etat — вме́шиваться во вну́тренние дела́ како́го-л. госуда́рства; intervenir dans une guerre — вступи́ть в войну́, приня́ть уча́стие в войне́; faire intervenir l'aviation — вводи́ть/ввести́ в бой авиа́циюla police est intervenirue trop tard — поли́ция вмеша́лась сли́шком по́здно;
2. (prendre la parole) выступа́ть/ вы́ступить;il est interveniru dans la discussion — он ∫ вы́ступил в хо́де <при́нял уча́стие в> диску́ссииil est interveniru le premier — он вы́ступил пе́рвым;
il faut intervenir auprès du ministre — на́до обрати́ться к мини́стру; voulez-vous intervenir en ma faveur? — вы не могли́ бы похода́тайствовать за меня́?intervenir auprès de qn. — обраща́ться/ обрати́ться к кому́-л.;
4. méd. прибега́ть/прибе́гнуть ◄passé -бег[нул], -'гла► к хиру́ргическому вмеша́тельству ; опери́ровать ipf. et pf.5. (se produire) происходи́ть ◄-'дит-►/произойти́*, состоя́ться ◄-ит-► pf.;un accord est interveniru entre les deux parties — ме́жду обе́ими сторо́нами бы́ло заключено́ соглаше́ниеd'importants changements sont intervenirus — произошли́ значи́тельные измене́ния;
-
16 question
f1. (demande) вопро́с;je voudrais vous poser une question ∑ — мне хоте́лось бы зада́ть вам вопро́с; je me pose la question de savoir... ∑ — мне хоте́лось бы знать...; la question est mal posée — вопро́с неве́рно поста́влен <сформули́рован>; poser la question de confiance — ста́вить/по= вопро́с о дове́рии; poser une question écrite à un ministre — обраща́ться/ обрати́ться с пи́сьменным запро́сом к мини́стру, presser qn. de questions — засыпа́ть/ засыпа́ть кого́-л, вопро́сами; quelle question ! — что за вопро́сI; en réponse à votre question... — в отве́т на ваш вопро́с...poser une question à qn. — задава́ть/зада́ть вопро́с кому́-л.; обраща́ться/обрати́ться к кому́-л. с вопро́сом;
2. (problème) вопро́с; пробле́ма;la question agraire — агра́рный вопро́с; la question d'Orient hist. — восто́чный вопро́с; c'est une question d'argent (de droit) — э́то вопро́с де́нег (права́); c'est une pure question de forme — э́то ∫ для профо́рмы <чи́стая форма́льность>; c'est une question de principe — э́то вопро́с принципиа́льный <при́нципа>; une question de temps (de vie ou de mort) — вопро́с вре́мени (жи́зни и́ли сме́рти); aborder une question — приступа́ть/приступи́ть к рассмотре́нию вопро́са; examiner une question — рассма́тривать/рассмотре́ть вопро́с; soulever une question — поднима́ть/подня́ть вопро́с; son départ pose une question délicate ∑ — в связи́ с его́ отъе́здом встаёт <возника́ет> делика́тный вопро́с; ● cela ne fait pas question — э́то не вызыва́ет сомне́ния; sortir de la question — выходи́ть/вы́йти за ра́мки вопро́са; tel est l'état de la question — таково́ состоя́ние вопро́са; c'est là la question — в том-то и [↑весь] вопро́с; ce n'est pas là la question — вопро́с <де́ло> [↑во́все] не в э́том; c'est une autre question — э́то друг|о́е де́ло <-ой вопро́с>; pas question! — как бы не так!; не тут-то бы́ло!; pas question de + inf — не сле́дует + inf ║ de quoi est-il question? — о чём [идёт] речь?; il est question de la Volga — речь идёт о Во́лге; il n'est pas question de..., il est hors de question... — не мо́жет быть и ре́чи о том, что... <что́бы + inf>; il est question de construire ici un barrage — речь идёт о постро́йке тут плоти́ны; voici le livre en question — вот э́та <та> са́мая кни́га; э́то та са́мая кни́га; ce qui est en question c'est la liberté — речь идёт <вопро́с стои́т> о свобо́де; под угро́зой свобо́да (est menacée); sa bonne foi n'est pas en question — его́ правди́вость ∫ не подлежи́т обсужде́нию <не ста́вится под сомне́ние>; tout a été remis en question — всё бы́ло вновь поста́влено под сомне́ние; cela remet en question notre collaboration — э́то ста́вит под вопро́с на́ше сотру́дничество; la mise en question — обсужде́ниеla question sociale (religieuse) — социа́льный (религио́зный) вопро́с;
3. loc. prép. fam. насчёт (+ G); что каса́ется (+ G);question argent, je n'en manque pas — насчёт де́нег у меня́ по́лный поря́док; де́нег-то у меня́ хвата́ет
4. (torture) пы́шка ◄о► [при допро́се]; допро́с с пристра́стием vx.;subir la question — подверга́ться/подве́ргнуться пы́ткеappliquer la question à qn. — пыта́ть ipf. кого́-л.;
-
17 sceau
m печа́ть f;le garde des sceaux — ка́нцлер (chancelier); — мини́стр юсти́ции (ministre de la justice); mettre (apposer) son sceau sur... — прикла́дывать/приложи́ть печа́ть к (+ D); ста́вить/по= свою́ печа́ть на (+ A)le sceau de l'Etat (de la mairie) — госуда́рственная (муниципа́льная) печа́ть;
║ fig.:il porte le sceau du génie ∑ — на нём [лежи́т] печа́ть ге́ния; sous le sceau du secret — по секре́ту; под секре́томmarquer de son sceau — накла́дывать/наложи́ть [свой] отпеча́ток (на + A);
См. также в других словарях:
Ministre d'Etat — Ministre d État Le titre de ministre d État est utilisé dans divers pays. Dans certains cas, il indique une prééminence protocolaire de son titulaire au sein d un gouvernement (France, Portugal, Côte d Ivoire, RDC, etc.). Dans d autres cas, tous… … Wikipédia en Français
Ministre d'état — Le titre de ministre d État est utilisé dans divers pays. Dans certains cas, il indique une prééminence protocolaire de son titulaire au sein d un gouvernement (France, Portugal, Côte d Ivoire, RDC, etc.). Dans d autres cas, tous les ministres… … Wikipédia en Français
Ministre d’État — Ministre d État Le titre de ministre d État est utilisé dans divers pays. Dans certains cas, il indique une prééminence protocolaire de son titulaire au sein d un gouvernement (France, Portugal, Côte d Ivoire, RDC, etc.). Dans d autres cas, tous… … Wikipédia en Français
Ministre d'État — est un titre gouvernemental utilisé dans divers pays. Dans certains cas, il indique une prééminence protocolaire de son titulaire au sein d un gouvernement (France, Portugal, Côte d Ivoire, RDC, etc.). Dans d autres cas, tous les ministres… … Wikipédia en Français
Ministre d'Etat — Ministre d État ist eine ehrwürdige Bezeichnung in Frankreich. Der Ministre d État ist ein Minister, der als Stellvertreter des Premierministers fungiert. Allerdings wird der Ministre d État in der 1958er Verfassung nicht erwähnt. Es gab also… … Deutsch Wikipedia
Ministre d'État — ist eine ehrwürdige Bezeichnung in Frankreich. Der Ministre d État ist ein Minister, der als Stellvertreter des Premierministers fungiert. Allerdings wird der Ministre d État in der 1958er Verfassung nicht erwähnt. Es gab also zahlreiche… … Deutsch Wikipedia
Ministre d’État — bezeichnet: Ministre d’État (Frankreich), ein Titel für Minister, der als Stellvertreter des Premierministers fungiert; Ministre d’État (Belgien), ein Ehrentitel, der an verdienstvolle Politiker vergeben wird. Siehe auch: Staatsminister … Deutsch Wikipedia
Ministre d'État — ● Ministre d État ministre sans portefeuille nommé pour des raisons d équilibre politique ; titre honorifique attribué à certains ministres en raison de leur personnalité ou de l importance que l on veut donner à leur domaine ; sous l Ancien… … Encyclopédie Universelle
Ministre d'État danois — Ministre d État du Danemark (da)Statsminister Blason du Royaume du Danemark … Wikipédia en Français
Ministre d'Etat (Monaco) — Ministre d État (Monaco) Pour les articles homonymes, voir ministre d État. Le ministre d’État est le chef de gouvernement de la principauté de Monaco bien qu il soit nommé par et subordonné au prince de Monaco. Durant son mandat, il est… … Wikipédia en Français
Ministre d'État de Monaco — Ministre d État (Monaco) Pour les articles homonymes, voir ministre d État. Le ministre d’État est le chef de gouvernement de la principauté de Monaco bien qu il soit nommé par et subordonné au prince de Monaco. Durant son mandat, il est… … Wikipédia en Français